Basé sur les lectures d’Isaïe (ch 40, v 1 à 11) et de Marc (ch 1, v 1 à 8)
Préparez le chemin pour le Seigneur… À chaque année on a l’occasion d’entendre Jean crier dans le désert… préparez le chemin! Rendez les sentiers droits! Et Ésaïe qui nous parle d’abaisser les montagnes et de lever les vallées pour rendre le chemin plus facile d’accès. Dans chacune des quatre évangiles… dans les livres des prophètes… Préparez-vous! C’est tellement commun qu’on risque perdre le sens de cette préparation qui nous incombe. Et parfois, nous l’entremêlons avec les préparations de Noël… la préparation d’une fête et un temps de congé, mais dans le temps de l’arrivée du Christ, ces choses n’étaient pas une réalité… mais la préparation existait quand même.
So what’s the big deal? Why are we called to prepare so much and do we even know how? John tells us to repent… to seek forgiveness, to embark on a new way of being… that’s what forgiveness means in scripture… to reorient ourselves down a new path. So it’s no wonder that John the Baptizer is talking about making the path straight… all of this relates to the path between us and God. How we can make it easier for humanity and God to be better connected
As your Regional Executive Minister, there are many different ways that I serve you and the 450 communities of faith across my three regions. But everything that I do is in support of the communities of faith. And recently, the United Church of Canada has adopted a national strategic plan that emphasizes growth as its primary goal.
I know that for some of you, this is going to sound crazy. You might be wondering what they’re drinking down there in Toronto. Don’t they see the decline of churches? Don’t they understand that we’re closing churches at the same rate we were opening them in the 1960s? How can they talk about growth! Have they fallen off their rocker?!
Quand l’Église Unie du Canada a adopté son plan stratégique l’année dernière avec l’objectif principale de la croissance, elle a surpris plusieurs d’avoir pris cette décision dans le contexte du déclin des églises et la sécularisation de la société. Mais il y a plusieurs raisons pour cette réorientation vers la croissance. Mais celle qui me motive le plus c’est une espérance… une foi que Dieu n’a pas perdu l’utilité de son Église… que la voix particulière de l’Église Unie a une valeur dans le futur du Québec et du Canada… dans le futur des Laurentides.
Mais la lumière de cette espérance est faible. Nous sommes épuisés d’avoir tout fait pour maintenir nos églises et nos paroisses dans des circonstances pénibles… une population vieillissante et des ressources diminués. Comment croire qu’il y a un avenir dans ce contexte?
Dieu n’a pas terminé son travail. Et nous non plus. God is not done with us yet. We still have some work to do in preparing the way of the Lord.
Our churches are sometimes stuck in a model of doing things that worked in the 1950s and 60s, but doesn’t work for us now. We used to open our doors and people would simply show up… out of societal obligation or because they felt the call of the Holy Spirit in our churches. But that context has changed. The generation of people who went to church is largely still going to church, but the subsequent ones don’t see why they should. And most of our churches are doing the same thing as they did sixty years ago and wondering why they aren’t getting the same results.
We didn’t make the paths straighter. We didn’t lower the mountains and fill the valleys. We’ve stayed rooted in the ways that we’ve grown accustomed to. Now… I know that the collective of ministries in the Laurentians has actually shaken things up. You’ve created models to help you continue to do ministry in changing times. You’ve pushed yourselves to think creatively and it’s been inspiring to watch over the last decade how you’ve managed to do this. You’ve worked hard to make it easier to handle the stresses of being church, but now, I’m asking you to consider taking some additional bold steps. I’m asking you to become evangelists.
I know… I know… a cold chill just went up your spine. We don’t like to use the word ‘evangelism’ in our church. We think of the terrible ways that forced conversion was imposed on others, how some in the Christian family claim that our souls are in danger of perishing in eternal fire if we don’t accept Jesus as our personal Saviour. We obviously don’t want to be like that. I personally think that God doesn’t need us to have a perfect understanding of how to believe in order to be loved. We just need to work at it.
Quand moi, je parle d’évangélisme, je parle d’une invitation à la population qui cherche désespérément une place pour se sentir aimé et inclus. Une place où ils pourront sentir la présence divine et comprendre qu’ils ne sont pas seuls… il y a une famille qui les aimeront sur terre et un esprit divin qui les tiens dans ses bras. Une invitation à toutes les personnes qui entourent nos églises mais ne savent pas qu’il y a, là, une place de transformation et de validation et d’approfondissement.
Depuis quelques années, l’Église Unie a fait des sondages et de groupes de recherche parmi la population qui ne va pas à l’Église. Dans le sondage des québécois il y a quelques années, nous avons appris à quel point les adultes de 18 à 34 ans ont une soif spirituelle profonde. Qu’ils n’ont pas le bagage de l’Église qu’avait leurs parents et leurs grands-parents. Ils cherchent une Église qui est moderne, ouverte d’esprit… une place où ils peuvent explorer des questions sans se faire dire à quoi croire… mais dans un contexte chrétien.
Alors s’ils sont si ouverts que ça… pourquoi est-ce qu’ils ne viennent pas d’abord?
The spiritual hunger that is expressed in poll after poll, the pandemic of isolation that people were feeling long before the COVID pandemic, the arrival of immigrants who come with their faith and searching for a spiritual home… why are these folks not banging down our doors to be part of our churches? There are thousands and thousands of them! And yet they won’t come!
Some of you will tell me that Sunday shopping is the problem. Others will say that sports are often scheduled on a Sunday. Still others will say that secularization has killed our churches.
But ultimately, people are not coming because we are not meeting their needs. Because they don’t know or see the value of what they get when they affiliate themselves with a church. We have done a poor job as a church at answering the evolving needs of the world around us. We have not made the paths straight, nor raised the valleys, nor flattened the mountains. The path we’ve prepared for people is longer and more arduous than ever.
On a rendu l’idée même de l’Église tellement étranger que dans nos recherches, les jeunes qui ne sont jamais venu à l’Église de leurs vies ont exprimé que l’une des grandes raisons de ne pas franchir la porte est une peur qu’il ne sauront pas comment se comporter. Debout, assis, à genou… ils ont peur de ne pas connaitre les mots qu’ils doivent dire au moment venu… ils ont peur de se faire jugé.
Mais ce n’est pas uniquement une question de marketing… malgré qu’il y a dans ça une partie du problème… c’est aussi une question de l’offre. Si quelqu’un se dit d’avoir une faim spirituelle, est que ce que nous offrons le dimanche répond bien à ce besoin? Imaginez avec moi la dernière fois que vous avez vraiment senti la présence divine un dimanche matin… j’espère que ça ne fait pas trop longtemps… mais des fois ce que nous faisons le dimanche matin est très intellectuelle et pas trop spirituelle. Nous, on connais bien le chemin avec ces montagnes et ses vallées… même que parfois on voyage sur ces routes très vite à force de les connaître si bien. Mais pour quelqu’un qui cherche un cercle de soutien, un moment de paix divin, une source de transformation personnelle… est-ce que nous offrons quelque chose à laquelle la personne qui ne connait pas l’Église pourra aller chercher ce qu’ils leurs faut?
If we are truly going to meet the needs of people, we need to start thinking more like they do. On Sunday mornings, yes, but also beyond Sunday mornings. What does a small group discussion look like if you’re trying to meet the needs of someone who is lonely? How do you create a sacred space or moment so that the Holy Spirit can do its work with the spiritually hungry? It’s actually about how you intentionally build community with your neighbours… and how you invite them to have their needs met.
We are so caught in the cycle of figuring out how the church’s needs will be met that we forget to meet the needs of those around us. We’ve made the road so difficult to travel that people have used other ways to get to their destination. I believe, with all my heart, that if we start to meet the spiritual and social needs of the world around us, our church’s needs will get figured out in the long run. But we need to start with that fundamental shift in our thinking. Of looking outward, of meeting the needs that we are best equipped to meet. Of building community.
There are a few mountains to flatten and a couple of valleys to fill in order for us to make the paths easier for those people who desperately need to see the divine presence in their lives… and who need a church who is willing to help them feel it.
I invite you, in the remaining weeks of this Advent season, to put yourself in the stranger’s shoes and to think about how you might transform your ministry into one that meets their spiritual needs. And then, with humility and love, invite them to experience God’s presence in the community of faith that you have shaped with God’s help.
- Pasteur Éric Hébert-Daly est le ministre exécutif régional du Conseil régional Nakonha:ka, Eastern Ontario Outaouais Regional Council et East Central Ontario Regional Council. Ces réflexions (bilingues) ont été partagées avec le Ministère régional des Laurentides le 10 décembre 2023.